Shop OBEX P1 Docs P2 Docs Learn Events
jocularity, jocularity... — Parallax Forums

jocularity, jocularity...

User NameUser Name Posts: 1,451
edited 2012-03-21 18:55 in General Discussion
A friend sent me the following missive. Perhaps it will be new to someone:

A Spanish Teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine. 'House' for instance, is feminine: 'la casa.' 'Pencil,' however, is masculine: 'el lapiz.'

A student asked, 'What gender is 'computer'?'

Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether computer should be a masculine or a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its recommendation.

The men's group decided that 'computer' should definitely be of the feminine gender ('la computadora') because:

1. No one but their creator understands their internal logic;

2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;

3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and

4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.

The women's group, however, concluded that computers should be masculine ('el computador') because:

1. In order to do anything with them, you have to turn them on;

2. They have a lot of data but still can't think for themselves;

3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and

4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.

The women won.

Comments

  • RiJoRiRiJoRi Posts: 157
    edited 2012-03-21 14:23
    Cute. ;)
    But according to Google Translate (alternate translation) it's "la computadora" :>

    Nyah, nyah!
    --Rich
  • ercoerco Posts: 20,259
    edited 2012-03-21 14:47
    Funny, both #4's are about fear of commitment, a recurring theme everywhere, including one of my favorite songs by the Fray:

    There are certain people you just keep coming back to
    She is right in front of you
    You begin to wonder could you find a better one
    Compared to her now she's in question
  • GordonMcCombGordonMcComb Posts: 3,366
    edited 2012-03-21 15:41
    RiJoRi wrote: »
    Cute. ;)
    But according to Google Translate (alternate translation) it's "la computadora" :>

    I think the Google translator lands on Standard Spanish first, so the primary translation is ordenador, which is masculine. La computadora is listed elsewhere as espa
  • User NameUser Name Posts: 1,451
    edited 2012-03-21 18:42
    I'm a bit chagrined any time I engage in stereotypical humor. In my marriage the roles are practically reversed from the standard jokes, anyway. Also, I don't think either of us has considered anyone else since the day we tied the knot 10111 years ago.
  • $WMc%$WMc% Posts: 1,884
    edited 2012-03-21 18:55
    That's a good one User Name....!
    '
    Twenty Three years is a good run..!
Sign In or Register to comment.